Strona główna » Aktualności » Pol » 2008 » kwiecień » Oświadczenie w sprawie uczczenia 19. urodzin Jego Świątobliwości XI Panczenlamy Genduna Chokyi Nyimy

Oświadczenie w sprawie uczczenia 19. urodzin Jego Świątobliwości XI Panczenlamy Genduna Chokyi Nyimy

My, Chhode Tashi Lhunpo Cultural Society i Central Association dla Jego Świątobliwości Panczenlamy, w imieniu wszystkich Tybetańczyków z wielką pokorą życzymy szczęścia i dobrobytu XI Panczenlamie, Jego Świątobliwości Tenzinowi Gendunowi Yeshi Thinley Phuntsok Pal Sangpo, wcieleniu Amitabhy (Buddy Nieograniczonego Światła – przyp. tłum.), z okazji Jego dziewiętnastych urodzin.

W ciągu całej historii Tybetu wcielenia Jego Świątobliwości Panczenlamy, razem z wcieleniami Jego Świątobliwości Dalajlamy, miały niebywały wkład w rozwój na duchowej i doczesnej płaszczyźnie, kierowały w stronę dobrobytu i poprawy losu Tybetańczyków. W szczególności X Panczenlama uczynił największą ofiarę ze swojego doskonałego życia, by ożywić Buddyzm i szczęście Tybetańczyków zamieszkujących Tybet. Dzięki temu, nawet dzisiaj, prawie 20 lat po jego śmierci, w czasach, kiedy Tybetańczycy cierpią, X Panczenlama nadal jest wspominany z wielkim uczuciem. Wszyscy Tybetańczycy, zarówno na wygnaniu, jak i w Tybecie, będą trwać w swoich pokojowych żądaniach uwolnienia XI Panczenlamy, Geduna Chokeyi Nyimy, rozpoznanego przez Jego Świątobliwość Dalajlamę, nawet jeśli ich własne drogocenne życia będą musiały zostać poświęcone.

Od 10 marca 2008 roku, najpierw w Lhasie, a potem we wszystkich regionach Tybetu miały miejsce pokojowe protesty i demonstracje przeciwko chińskiej represyjnej polityce oczyszczenia etnicznego i kulturowego ludobójstwa. Podczas tych demonstracji były sformułowane trzy rezolucje, oparte na sprawiedliwości i podtrzymywaniu zasady braku przemocy wobec chińskiego rządu, którymi są: uwolnienie Tybetu, przywrócenie Dalajlamy na stanowisko i uwolnienie XI Panczenlamy, Geduna Choekyi Nyimy.

Mimo pokojowego charakteru protestów i demonstracji, rząd chiński zareagował nieuzasadnionym użyciem śmiercionośnej broni, siłą zamykając pokojowych demonstrantów w więzieniach, z których niektórzy stracili nawet życie. Tybetańczycy w Tybecie doświadczają niesłychanie ciężkich sytuacji.

Zazwyczaj obchodzenie urodzin jest okazją do radości, ale dla nas sprawy przedstawiają się inaczej, gdyż miejsce pobytu XI Panczenlamy Geduna Choekyi Nyimy nie jest znane od czasu, gdy chiński rząd porwał go siłą trzynaście lat temu. Pierwszego sierpnia 2007 roku Lithang Rungye Adrag skierował apel o jego uwolnienie, ale nie otrzymał żadnej odpowiedzi. Dlatego, mimo że dzisiaj obchodzimy dziewiętnaste urodziny XI Panczenlamy, Association dla Jego Świątobliwości Panczenlamy, Geduna Choekyi Nyimy, doświadcza zdwojonego uczucia smutku.

W kwietniu 2007 w okolicy dnia osiemnastych urodzin XI Panczenlamy, Central Association Panczenlamy na polecenie Tybetańskiego Rządu na Uchodźstwie i Parlamentu podejmował duchowe działania, jak spotkania modlitewne prowadzone przez nauczycieli duchowych przy wsparciu ze strony opatów i lamów ze społeczności tybetańskiej i instytucji klasztornych, po to, by wykorzystać zalety zbiorowej modlitwy i wyeliminować negatywne oddziaływanie na Jego Świątobliwość Dalajlamę i Jego Świątobliwość Panczenlamę. Dodatkowo, przy wsparciu ośmiu NGO, the Central Association for Jego Świątobliwości Panczenlamy wysłało pisma do Chińskiej Republiki Ludowej, Organizacji Narodów Zjednoczonych, Komisji Praw Człowieka i światowych organizacji religijnych. Szczególne znaczenie miało napisane mocnym językiem pismo skierowane do Prezydenta Hu Jintao, w którym domagano się podania do wiadomości publicznej dokładnego miejsca pobytu XI Panczenlamy Geduna Choekyi Nyimy, nalegano na natychmiastowe uwolnienie i skierowanie go do klasztoru, aby mógł podjąć nauki śladem swoich poprzedników i zrealizować aspiracje Tybetańczyków.

The Central Association for the Panchen Lama z poprzednich informacji Chińskiej Republiki Ludowej wnioskuje, że Gedun Choekyi Nyima jest przetrzymywany poza samym Tybetem. Mimo tego w czerwcu 2007 Nyima Tsering, wiceprzewodniczący Tybetańskiego Regionu Autonomicznego wydał oświadczenie, podane przez gazetę Shing-hwa dnia 31 czerwca, w którym ogłosił, że XI Panczenlama Gedun Choekyi Nyima uczy się w szkole średniej w Regionie Autonomicznym razem z krewnymi. Ta sprzeczna informacja, wydana przez chińskich urzędników i gazety nie jest satysfakcjonująca.

Pozostajemy żywo zainteresowani miejscem pobytu Panczenlamy, bezpieczeństwem Chadrela Rinpoche i, w szczególności, niedawnym surowym prześladowaniu Tybetańczyków pokojowo demonstrujących w obronie trzech rezolucji i zakończeniem ogromnego cierpienia fizycznego i duchowego, które za sobą pociągnęły. Nadal mamy nadzieję, że chiński rząd porzuci swoją ograniczoną wizję świata i będzie negocjować z Jego Świątobliwością Dalajlamą. Popieramy jego politykę uniwersalnej odpowiedzialności i drogi środka jako sposobu na rozwiązanie sprawy Tybetu dla dobra obu narodów.

Wysyłaliśmy przedstawicielstwa z pytaniami o Panczenlamę od 17 maja 1995 przez Komisję Praw Człowieka, Organizację Narodów Zjednoczonych i Zagraniczne Konsulaty Chińskie do Chińskiej Republiki Ludowej. ChRL nie udzieliła żadnych informacji na ten temat. Jeśli Chińska Republika Ludowa będzie kontynuowała taką politykę, stabilizacja, solidarność, ludzka wiara w Chińską Republikę Ludową i jej pozytywny obraz w oczach świata będą zanegowane, co będzie wywierało negatywne skutki na jej kulturę, ekonomię i politykę. Chińska Republika Ludowa musi odrzucić małostkową politykę porażki i zwycięstwa, wroga i przyjaciela, gdyż jest to dychotomia, zaprzeczająca wartościom moralnym i która nie jest prawdziwa.

Pokojowo nastawieni i kochający sprawiedliwość ludzie na całym świecie włącznie z Tybetańczykami nie będą akceptować milczenia ChRL. Prosimy Komisję Praw Człowieka, Organizację Narodów Zjednoczonych i światowych przywódców religijnych, by jako pierwsi wywierali presję na Chińską Republikę Ludową, by wywołać pożądany skutek.

Modlimy się o to, by rząd chiński uwolnił XI Panczenlamę zgodnie z pragnieniem Tybetańczyków i zagwarantował im przestrzeganie praw człowieka zgodnie z prawem międzynarodowym i według konstytucji Chińskiej Republiki Ludowej i artykułu o samostanowieniu o sobie mniejszości narodowych. Wysuwamy następujące żądania wobec Rządu Chińskiej Republiki Ludowej:
1. Jasne określenie miejsca pobytu XI Panczenlamy Geduna Choekyi Nyimy;
2. Zezwolenie na intronizację XI Panczenlamy Geduna Choekyi Nyimy w Klasztorze Tashi Lhunpo i zezwolenie mu na branie udziału w tradycyjnej edukacji, by mógł pójść w ślady swoich poprzedników;
3. Natychmiastowe zaprzestanie represji i prześladowań Tybetańczyków dokonywanych w Tybecie i negocjacje z Jego Świątobliwością Dalajlamą w sprawie Tybetu bez przedstawiania żadnych warunków;
4. Uwolnienie wszystkich tybetańskich więźniów politycznych włącznie z Chadrelem Rinpoche, który nie dopuścił się żadnej winy ani przestępstwa według prawa;
5. Zezwolenie na wjazd dla niezależnych delegacji z organizacji takich jak Amnesty International, Czerwony Krzyż i Lekarzy Bez Granic, by mogli ocenić sytuację w Tybecie spowodowaną ostatnimi zamieszkami i pozwolić światu na poznanie Prawdy.

Popieramy rozległy pomysł uniwersalnej odpowiedzialności wprowadzony przez Jego Świątobliwość Dalajlamę i Panczenlamę o wierzymy, że rozwiązanie drogi środka musi być rozpoczęte dla dobra narodu tybetańskiego i chińskiego.

W tym pomyślnym dniu pamiętamy o wsparciu i zachęcie, jakie otrzymaliśmy od wielu organizacji, rządowych i pozarządowych oraz jednostkowym na wszystkich płaszczyznach. Jesteśmy głęboko wdzięczni i czujemy się dłużnikami w zamian za wasze wsparcie. Modlimy się, by wasze wysiłki nie poszły na marne. Kontynuujemy swoje własne działania, a będący na wygnaniu zakonnicy z klasztoru Tashi Lhunpo uczestniczą w głodówce w Południowych Indiach i w New Dehli, co jest próbą zwrócenia uwagi na wymagającą nagłej reakcji sytuację w Tybecie i by podkreślić nasze żądania odnośnie ratyfikacji pięciu żądań. Mamy nadzieję, że pięć punktów będzie natychmiast zaakceptowanych i że otrzymamy wsparcie społeczności międzynarodowej.

W końcu, modlimy się o to, by kwestia Tybetu została szybko rozwiązana, by Jego Świątobliwość Dalajlama i Jego Świątobliwość Panczenlama mieli możliwość spotkania i aby nauki Buddy przywróciły do życia Kraj Śniegu, pozwalając pokojowi i szczęściu dominować na pięciu kontynentach.

Wydano przez:

Chhode Tashi Lhunpo Cultural Society
Central Association for HH the Panchen Lama
25 kwietnia 2008

tłum.: KS